• Due to the recent changes with Twitter's API, it is no longer possible for Bulbagarden forum users to login via their Twitter account. If you signed up to Bulbagarden via Twitter and do not have another way to login, please contact us here with your Twitter username so that we can get you sorted.
  • Pronoun field selections have been updated! To ensure they show up correctly, please reselect your preferred option(s) in the Account details page. Click here for more information.
M
Local time
11:13 AM
Reaction score
11

Profile posts Latest activity Postings About

  • Sometime, will U PLEASE Put Mankey See, Makney Doo because I HATED THAT LINE SOOOOOOOOO MUCH, IT IS AN INSULT TO THE ACTUAL PHRASE
    Very sad, tbh. It's truly a shame: I used to love and enjoy watching the dub in Seasons 1-8, even though I knew it made plenty of mistakes. I don't truly enjoy myself at all watching it from Seasons 9-17: Late Season 9-11 were unbearable to even watch dubbed for me, though. At least early 9 and 12-17 are watchable, though.
    Lol.
    Could take a while.
    Could you imagine if you had sent it the way it is now?
    XD

    TPCi rep:
    (Reads first paragraph)
    Guys, we got another one for the shredder!

    CC (in earshot):
    Daaaats' right!
    I'd like to imagine Paul was referring to both, but I think he was referring to Ash and Turtwig because his overinflated ego wouldn't let him think otherwise. xD.

    Yeah, 4Kids did better with Pokemon's dub: they had their problems, but they were nowhere near this bad overall.
    Literally from Pokémon.com:
    The Pokémon Company International
    333 108th Ave NE
    Suite 1900 Bellevue, WA 98004


    Instead of getting cramps from hand writing all of this, I guess what you could do is print out your blog's text on this,
    and BW116, and put it in a package to mail it. Probably would have to water down your (understandable) rage so they'd actually read it,
    if you were that serious.

    XD
    Seriously buddy, you need to need to send your 125 worst quotes to TPCi and tell them how they can fix this. (Firing CC would be a start)

    That's just a fail.

    Zoppi's translations from XY001 - 002

    Ash: Look at Bunnelby's ears... They're just like hands.

    "You're strong all right, but you can't move anymore!"

    My translations:
    I've gotta find someway to stop those ears! But how?

    "That was a good strategy, but now, we'll show you ours! Pikachu! Electro Ball!"

    XY002:

    Bonnie:
    YOU ARE SUCH ANNOYING BAD PEOPLE!!

    My translation:
    WHY DO YOU GUYS ALWAYS GET IN THE WAY?!
    She sounds a lot more natural in the role, and actually fits the character there. I remember Johanna was in that episode, though, so it's like hearing her best and worst roles back to back.
    IKR? The closest game to giving us actual dialogue was the Mystery Dungeon series.

    Those two are basically already certified for those things. xD
  • Loading…
  • Loading…
  • Loading…
Top Bottom