Due to the recent changes with Twitter's API, it is no longer possible for Bulbagarden forum users to login via their Twitter account.
If you signed up to Bulbagarden via Twitter and do not have another way to login, please contact us here with your Twitter username so that we can get you sorted.
Pronoun field selections have been updated! To ensure they show up correctly, please reselect your preferred option(s) in the Account details page. Click here for more information.
There have been changes to the pronoun field in user profiles. Find out more here!
I already searched Korean sites asking, and there were plenty of people that said that their games traded well with Japanese copies (there are plenty of Koreans that know Japanese and buy those versions), so I was kind of expecting the trade to work.
It will work well with every version. Next time, I'll test if the Transfer works too, when I reach that point of game.
Actually, with his English copy. We traded three, so definitely works.
It was actually expected, as on the cover of my game, it SAID that the game could interact with other language versions.
If it didn't work... March straight to the Pokemon Korea HQ, holding a riot!xD
I have yet not seen the Sandile episodes in English...hope whoever voices it does a good job.
In the Japanese, Krokorok's voice deepens suddenly compared to Sandile. That was a bit of a surprise.
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.