Frankly, I see no difference in how the Pidgeot goodbye scene is worded between the languages. It sounds like he made that promise in Japanese just as much as he did in English.
Is it really so bad that people have the English dub ingrained in their consciousness? You say you don't care what...
That Monster House BGM (and yes, I do play the games) definitely has urgency to it, something the Flying Pokeballs track lacks. I think it's more a poor choice of instrumentation for the latter, as it really does sound like something you'd hear at a circus.
Yep, that's the one. I am honestly confused as to how the music editor for the first movie thought that was a good idea to put that over such a tense scene. Nothing else about the Japanese version caused me to feel this strongly.
No offense, but from how much people flatter that version, it's hard to gather that they do consider it less than that (I mean, on multiple occasions, you've called the Japanese music a masterpiece). And I really hate to admit this, but I do understand how infamous fandom figure Ryu Taylor feels...
I could have you totally wrong as I've only ever seen your behavior on your own site, but you seem to condescend to not just the dub, but everything having to do with it (and yes, even including its fans). In the Seasons article in particular, you brought up the Seviper error once again when it...
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.