• Hey Trainers! Be sure to check out Corsola Beach, our newest section on the forums, in partnership with our friends at Corsola Cove! At the Beach, you can discuss the competitive side of the games, post your favorite Pokemon memes, and connect with other Pokemon creators!
  • Due to the recent changes with Twitter's API, it is no longer possible for Bulbagarden forum users to login via their Twitter account. If you signed up to Bulbagarden via Twitter and do not have another way to login, please contact us here with your Twitter username so that we can get you sorted.

Disambiguating Conquest characters

Masamune, Hanzō, Aya, and Kai currently all are disambiguated with "(Conquest)" at the end. Aya and Kai make sense, but Masamune and Hanzō go against convention. Usually if a character is the only character with that name as its page title, it gets to have it without the disambiguatory parentheses and merely a note at the top of its page. Masamune is the Japanese name of [bp]Morrison[/bp], and Hanzō is the Japanese name of the CotD [bp]Colonel Hansen[/bp].

This is the same reason [bp]Melissa[/bp] is located at that title even with [bp]Fantina[/bp], and why [bp]Ryū[/bp] was not moved even though he shares his Japanese name with three other things.

If people dislike the current convention, then that's fine (I prefer it though), but that means pages like [bp]Melissa[/bp], [bp]Ryū[/bp], and [bp]Dan[/bp] should be moved. Otherwise, Masamune and Hanzō should be moved to solely their own names.
 
Last edited:
Please note: The thread is from 12 years ago.
Please take the age of this thread into consideration in writing your reply. Depending on what exactly you wanted to say, you may want to consider if it would be better to post a new thread instead.
Back
Top Bottom