- Joined
- Dec 13, 2017
- Messages
- 24,026
- Reaction score
- 48,985
The series has now premiered in Canada. Koharu's official dub name is Chloe.
Last edited:
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Koharu's official dub name is Chloe.
Heh, I see what you did there dub.Wikipedia said:In Greek the word χλόη (chlói) refers to the young, green foliage or shoots of plants in spring.
Worth pointing out that Iyuno also distributed both A.I.C.O (the infamous Miami dub before the Bang-Zoom redub) and Revisions (Spliced Bread) for Netflix and this is their first major anime dub done by them using their LA/Burbank division.So, I checked out the new studios involved with the dubbing Iyuno Media/GoldCrest Port and interestingly both are affiliated with the Netflix Post-Partner Program tag. Which is a pretty big deal considering all the other studios Netflix managed to acquire with the same thing.
Comes out on the day the Netflix run starts on June 12th.Is episode 12 released in English yet?
Brings me back to the season finale cliffhanger era of television.Kinda weird that the Netflix release cuts off at a cliffhanger.
This is the episode where he goes on that Bug-type catching spree, so probably.Seems weird once again. Us canadians are getting the shaft for another week.... Judging from the title, I think Goh might be saying this one solo.
Seems weird once again. Us canadians are getting the shaft for another week.... Judging from the title, I think Goh might be saying this one solo.
Possibly.I have a feeling some wrangling was done by Netflix to keep episodes past episode 4 from getting aired internationally until after they debut on Netflix.