• A new LGBTQ+ forum is now being trialed and there have been changes made to the Support and Advice forum. To read more about these updates, click here.
  • Hey Trainers! Be sure to check out Corsola Beach, our newest section on the forums, in partnership with our friends at Corsola Cove! At the Beach, you can discuss the competitive side of the games, post your favorite Pokemon memes, and connect with other Pokemon creators!
  • Due to the recent changes with Twitter's API, it is no longer possible for Bulbagarden forum users to login via their Twitter account. If you signed up to Bulbagarden via Twitter and do not have another way to login, please contact us here with your Twitter username so that we can get you sorted.

Review S24 EP32: Trial on a Golden Scale!

RetroPokeFan

Well-Known Member
Joined
Nov 2, 2016
Messages
3,016
Reaction score
6,047
The episode has aired on Teletoon in Canada. Please keep future events in spoiler tags.
 
Cast:

Sarah Natochenny - Ash Ketchum
Zeno Robinson - Goh
Michele Knotz - Mime Jr., Woobat
Cherami Leigh - Grookey
Rodger Parsons - Narrator
Ray Chase - Professor Cerise
Casey Mongillo - Cinderace

Additional Voices -

Lucien Dodge
Jason Griffith
Billy Kametz
Danny Kramer
Anjali Kunapaneni - Danika
Brent Mukai
Max Mittelman
Bill Rogers - Zweilous
Erica Schroeder
J. Michael Tatum
Billy Bob Thompson
Marc Thompson - Krokorok
Sean Schemmel - Leader, Dracovish (uncredited)

Nito retains his Japanese name in the dub.
 
OK, I've got something that's been bugging me or a while regarding Ash's Dracovish in the English dub. When Ash or anyone else says its name, they pronounce it like, "Drac-o-vish." But, when it says its own name, it pronounces it like, "Drake-o-vish." Which one is it?
 
Last edited:
OK, I've got something that's been bugging me or a while regarding Ash's Dracovish in the English dub. When Ash or anyone else says its name. they pronounce it like, "Drac-o-vish." But, when it says its own name, it pronounces it like, "Drake-o-vish." Which one is it?
I've personally used the first pronunciation.
 
OK, I've got something that's been bugging me or a while regarding Ash's Dracovish in the English dub. When Ash or anyone else says its name. they pronounce it like, "Drac-o-vish." But, when it says its own name, it pronounces it like, "Drake-o-vish." Which one is it?

I've always pronounced it "Drake-o-vish". But I've noticed there's many Pokemon that I pronounce a certain way at first, but when they appear in the English dub of the anime it's pronounced differently. Ferrothorn is another one too.
 
Please note: The thread is from 2 years ago.
Please take the age of this thread into consideration in writing your reply. Depending on what exactly you wanted to say, you may want to consider if it would be better to post a new thread instead.
Back
Top Bottom