• Hey Trainers! Be sure to check out Corsola Beach, our newest section on the forums, in partnership with our friends at Corsola Cove! At the Beach, you can discuss the competitive side of the games, post your favorite Pokemon memes, and connect with other Pokemon creators!
  • Due to the recent changes with Twitter's API, it is no longer possible for Bulbagarden forum users to login via their Twitter account. If you signed up to Bulbagarden via Twitter and do not have another way to login, please contact us here with your Twitter username so that we can get you sorted.

So, setting things straight... official romanizations?

Adamant

Well-Known Member
Joined
Mar 14, 2004
Messages
2,900
Reaction score
9
http://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/List_of_Japanese_Pokémon_names

Okay, we got this page. Exactly which of the 4th generation names are, hands-down, official romanizations and not simply guesswork? While it would be easy to assume that all the names under "Trademarked romaji" are official, they have been changed around a lot, and there's still stuff like "Mōkazaru" there, which isn't official at all (Moukazaru is). Also, I was pretty sure Hayashigame was official, Pokewiki certainly claims it is.

So yeah, basically, which romanizations do we know are trademarked and official?
 
Yeah, I know, but the trademarked romaji IS "Moukazaru", just like "Fushigisou" and "Ootachi". Macrons aren't incorrect, but the official romanizations for the pokemon names have never used them.
 
Please note: The thread is from 17 years ago.
Please take the age of this thread into consideration in writing your reply. Depending on what exactly you wanted to say, you may want to consider if it would be better to post a new thread instead.
Back
Top Bottom