- Joined
- Jan 29, 2016
- Messages
- 6,563
- Reaction score
- 3,163
- Pronouns
- He/Him
I don't even know If the 4kids dub would survive in today's climate and not just be there cuz of nostalgia.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
TPCi's dub also did censorship, script changes/rewrites, replaced OST tracks, etc. so I'm pretty sure 4Kids' dub would've survived in today's climate as their successors largely continued their practices for the most part & it's still going onward to the end (even censoring a few things 4Kids got away with in the old dub recently in SM-JN & replacing more of the OST than 4Kids did in their dub from late BW onward).I don't even know If the 4kids dub would survive in today's climate and not just be there cuz of nostalgia.
It's still fairly popular with the target audience (5 to 12 year olds, obviously), otherwise it wouldn't keep running.Is the poke anime actually popular with the target audience thought? So many things are out there for kids to play and watch. I thought 4kids heavily removed Japanese culture... Yet still kept or added things aike Spanish, French culture, accent, dialect etc in their dubs... I know it was a "different time" back then, but geez.
Is this re: the Comic Con Presentation? That's a bit worrying...any news on Goldfarb returning or not yet, edits, etc?The "channel hopping" worries me obviously...
No, its in relation to the dub channel hopping so much. Syndication to kidswb to CN to Disney XD to Netflix etc.Is this re: the Comic Con Presentation? That's a bit worrying...any news on Goldfarb returning or not yet, edits, etc?
Oh, gotcha, yeah it's been hopping across the place over the years.No, its in relation to the dub channel hopping so much. Syndication to kidswb to CN to Disney XD to Netflix etc.
The inconsistent with rice balls was so weird. They kept flipping between different terms pretty much every time they showed up in the original series. It lasted a bit with AG where Brock was upset that Team Rocket stole his four sandwiches only for them to use the term rice ball and I think stick with it a few episodes later with Serviper's capture episode. It's a minor thing all things considered, but it was so strange that they couldn't decide on what to call rice balls for basically a full series.4Kids actually did have Brock say rice balls were rice balls a few times, to be fair:
The problem was they were inconsistent about it, and couldn't decide whether to just name them as is (there are a few more times they did so, all in Hoenn ironically after mid Kanto), so went with the "Americanization" route of popcorn balls/eclairs/sandwiches etc. It was dumb, but it was what they reasoned would make the show "universal" overseas. I kind of get the logic, but find it unnecessary & pointless as well. Sure, some people are scared of different cultures, but no one would have trouble with a little Japanese culture included IMO (they kept Dojos multiple times in their Pokemon dub, Shihan in the Johto dub in a filler episode IIRC, etc.)!
I don't think that in any way, is equally as important as voice acting, script writing, music, intros, etc. The audio aspects of something are what I tend to prioritize over visual censorship, unlike some, though: I find the latter pointless, but it in no way impacts the end product as much as the former, IMO (TPCi is guilty of the latter as well, though, the show itself is white-washed overseas these days as is via OLM IMO, hence we have sandwiches in HZ now too- the most recent example of an onigiri was from Lana in SM IIRC).
To be fair, they stayed on Kids' WB and Cartoon Network for a number of years, so they didn't have short runs and they kind of had to move to different channels when they did too. Kids' WB only lasted another year or two, so even if they kept it on that block, it wouldn't have been around for much longer. While they couldn't finish the rest of AG on the block, it was still better to move the series then just so that DP would have started its run on Cartoon Network as opposed to the middle of its run. Cartoon Network initially treated the anime quite well. I remember that they gave Battle Frontier and the first DP quite a few promos. Even the Hearthome Tag Battle arc was put on a primetime slot. But they started putting the anime on the backburner since BW. There were far less promos, rerun slots and episodes were put at 7AM on Saturday mornings. There was no fanfare for the Kalos League, which despite its infamous conclusion still should have gotten something, and despite the huge success of Pokemon Go at its launch and the franchise's 20th anniversary at the time, it was clear that Cartoon Network wasn't interested in the anime. They had been moving further away from third party titles for years, so while it was still a bit surprising to see that they weren't going to air the anime, it was a long time coming.No, its in relation to the dub channel hopping so much. Syndication to kidswb to CN to Disney XD to Netflix etc.
Basically yes save one last time when they had Brock say “Our rice balls are now slush balls” in the episode where Ash’s Corphish debuted: it was also odd that then they went with rolling sandwich edits but then in their last 12 or so episodes, left the rice balls alone and intact without any edits at the very end of Season 8. 4Kids could never decide whether to play it straight, or dodge it and pretend they were something else.The inconsistent with rice balls was so weird. They kept flipping between different terms pretty much every time they showed up in the original series. It lasted a bit with AG where Brock was upset that Team Rocket stole his four sandwiches only for them to use the term rice ball and I think stick with it a few episodes later with Serviper's capture episode. It's a minor thing all things considered, but it was so strange that they couldn't decide on what to call rice balls for basically a full series.
To be fair, I don't think that Horizon using sandwiches is necessarily an example of the show being white-washed overseas. Assuming that was the episode where they have a picnic, I'm fairly certain that they're just trying to tie in with how picnics work in Scarlet/Violet. The anime has shown considerably less Japanese culture over the years though, at least from what I understand.
This is the closest insight we'll get into the 4Kids & rice balls debacle, what Eric Stuart said the "logic" was for it was this:I never got their avoidance of rice balls. One, even though I'm American I can find rice balls at the store pretty easily. For a while they even sold them at the discount grocery. And two, everyone knows what rice is. It's used all over the world in thousands of cultures. The concept of forming it into a ball will be understood universally even if an onigiri is unknown to the viewer.
4jids digitally painted some riceballs into cookies in the one piece dub as well.This is the closest insight we'll get into the 4Kids & rice balls debacle, what Eric Stuart said the "logic" was for it was this:
Eric Stuart Explains Why 4Kids Called Onigiri (Rice Balls) As Jelly Filled Donuts in Pokemon
New Answers To The Porygon Dub Debate https://www.youtube.com/watch?v=VeAIuf4lZCE - Unless you have been hiding under a rock for more than 20 years, you know...www.youtube.com
They had a situation in their One Piece dub, which was obviously the worst thing they ever did by far & on the exact reverse flip side of their Pokémon main Series dub IMO, where they did another...
4kids one piece Vanilla rice (WTF)
The shittiest thing everCopyright: Echiiro Oda, 4kidswww.youtube.com
(To my knowledge, Pokémon & One Piece are the only 4Kids dubs they ever said the word "rice ball" even once or more than that: I think someone said they did in Kirby once but I can't recall...)
I wouldn’t fault them for that, since they have had nothing to do with the dub since late 2006, and their dub differs from what the current one did. TPCi decided to continue 4Kids’ more silly practices on their own, while excising a lot of the staff from the project outright: what they have decided for better or worse, is up to them. It’s like blaming Ocean or Saban for what FUNimation did with Dragonball Z later on, makes no sense, and as we’ve seen they eventually changed their ways greatly in contrast (the path I had hoped at one time TPCi would take is the one in S14 and Origins, not try to recapture 4Kids’ rendition, but Evolutions and XY+ is the one they settled on sadly).4kids laid the ground work for how the anime dub is worked on till this day. They are at fault for that.
How did the dark side of dimensions dub turbo out? I heard the soundtrack for that was replaced as well. Got pay those composers under contract, am I right?!I saw the Yu-Gi-Oh Bonds Beyond Time dub recently, and the main thought running through my mind was "Wait, they were still doing the weird accents and stuff in 2010?"
By that point, dubs like that were an anachronism for the most part, yet 4Kids still acted like it was 1998.
It's not like the JP versions were above some of those things either, in all fairness.I saw the Yu-Gi-Oh Bonds Beyond Time dub recently, and the main thought running through my mind was "Wait, they were still doing the weird accents and stuff in 2010?"
By that point, dubs like that were an anachronism for the most part, yet 4Kids still acted like it was 1998.
Yeah, Konami Cross Media still does random accents in the dubs from time to time. I don't know if it's as common as it was during some of the earlier series. I haven't watched much of the dubs for the more recent series, but even in The Dark Side of Dimensions movie, they had a couple of lines pointing out how Bakura's accent must be what causes girls to fawn all over him. 4Kids, as well as KCM, have always been stuck in the 90's in regards to how to dub anime.I saw the Yu-Gi-Oh Bonds Beyond Time dub recently, and the main thought running through my mind was "Wait, they were still doing the weird accents and stuff in 2010?"
By that point, dubs like that were an anachronism for the most part, yet 4Kids still acted like it was 1998.
I'm not sure how faithful of a dub it was when it came to the dialogue. It still had some classic 4Kids cheesey dialogue and adding some lines about Bakura's accent, but I don't recall a lot of complaints about changes made to it compared to Bonds Beyond Time. They actually kept a scene with guns in tact, which was pretty surprising given their infamous gun edits during Duelist Kingdom. They would have more freedom with a theatrical movie as apposed to putting episodes on broadcast TV, but I was still pretty surprised when they actually showed a gun.How did the dark side of dimensions dub turbo out? I heard the soundtrack for that was replaced as well. Got pay those composers under contract, am I right?!
TPCi is also stuck in the 90s, as well, it’s a shame since outside of Pokémon and Yu-Gi-Oh’s modern dubs in which I personally surprisingly prefer the older ones overall, I like most newer dubs better in DBZ Kai/Super, Viz Sailor Moon, etc. From what I can tell, DSOD was a better dub than what 4KMedia/KCM have usually put out and visually it was uncut, but script wise, it was average with some rewrites but some other times they stuck to the original. Re: guns, more freedom is the answer indeed.Yeah, Konami Cross Media still does random accents in the dubs from time to time. I don't know if it's as common as it was during some of the earlier series. I haven't watched much of the dubs for the more recent series, but even in The Dark Side of Dimensions movie, they had a couple of lines pointing out how Bakura's accent must be what causes girls to fawn all over him. 4Kids, as well as KCM, have always been stuck in the 90's in regards to how to dub anime.
I'm not sure how faithful of a dub it was when it came to the dialogue. It still had some classic 4Kids cheesey dialogue and adding some lines about Bakura's accent, but I don't recall a lot of complaints about changes made to it compared to Bonds Beyond Time. They actually kept a scene with guns in tact, which was pretty surprising given their infamous gun edits during Duelist Kingdom. They would have more freedom with a theatrical movie as apposed to putting episodes on broadcast TV, but I was still pretty surprised when they actually showed a gun.