I really don't want to derail this thread any further and realise this is somewhat moot considering the crudeness and somewhat slipshod nature of the original lip-synching of the anime, but alright.
I'm talking about phonetic similarities, "Hai" and "Right" share an "ay" vowel sound, whereas...
I remember seeing an interview years ago with someone who dubbed anime. They said (leaving aside the differences in sentence structure) the main problem with lip syncing was that on the whole, Japanese words end with a vowel sound and English words end with a consonant. The upshot of this is...
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.