The history of anime in a lot of other countries is unique to say the least. Crazy how 4kids clawed their way into other countries too via their versions of their dubs.
How did the dark side of dimensions dub turbo out? I heard the soundtrack for that was replaced as well. Got pay those composers under contract, am I right?!
Is the poke anime actually popular with the target audience thought? So many things are out there for kids to play and watch. I thought 4kids heavily removed Japanese culture... Yet still kept or added things aike Spanish, French culture, accent, dialect etc in their dubs... I know it was a...
If anything I think the decent translations and keeping some of the original make 4kids look worse by then making each dub season of lesser quality and a weird inverse of their movie dubs. It's like they were saying "oh we could do a great dub, but nah haha."
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.