Ryu Taylor
Eternally loyal to the dub and TPCi
- Joined
- Aug 11, 2015
- Messages
- 512
- Reaction score
- 205
Pokemon is unique in that, ever since Season One, The Pokemon Company has had the rights to the show in all non-Asian territories. Now places like South Korea deal directly with the Japanese version but every non-Asian country's dub is based on the English dub that's produced in the U.S. The Spanish dub is based on the English dub. The French dub is based on the English dub. The German dub is based on the English dub. Etc. etc.
I remember Maddie Blaustein saying that the German Meowth freaked her out a bit. She said this in the Pokemon 4Ever commentary track.
Also, have you ever seen the Nostalgia Critic's review of the first Pokemon Movie?
Yes. Not my cup of tea.
It's hard to get the hang of the quote system here.
I see. On the site he works at, three of the other reviewers working there (That Dude in the Suede, Linkara, and JewWario; JesuOtaku joined them for the fourth film since JW had to sit that one out) did collaborative reviews of the first four Pokemon movies as part of Suede's "Animenia" series.. Also, unlike the NC, they aren't outsiders to Pokemon, and JewWario even references the original Japanese films. In fact, the review of the fourth Pokemon film was one of the last videos JewWario was a part of before he died.
Just in case you'd like to see a more fair look at them.