Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
That is really really weird. I wonder why they'd be so exclusive like that, especially since they already have gay pokemon in other canons (although MPJ does tend to play fast and loose with things like egg groups as well, so they're all over the board!).
And methinks they'd sooner have gay animals than gay people, if only because it'd be more exportable. Gay penguins anyone? Although I guess they turned out to be bi penguins, or one of them was anyway.
I don't see why people have a problem with the dub using "boonies." Hick town, the boonies, the country, the countryside...they all mean the same thing, and none of them are outdated or uncommon.
I'm from the U.S. but I've still never heard anyone use the term "boonies." Is it mainly used in the Southern States? I'm from Michigan so I've never heard it used up here.
Or in other words "The sticks, in the middle of no where. Usually associated with living out in the country."
It's the English equivalent of calling Ash a "hillbilly"
That's not always true the boonies can be in a city like Chicago too.
Boonies means the Ghetto guys
Boondocks comes from the Tagalog/Filipino word "bundok" which means the Mountains. So Ash comes from the Mountains! xD
I'm Pinoy lol
Anyways, the dub was good enough. Now if then only release subbed DVD's and use the better JP Opening...xP
I'm from Michigan so I've never heard it used up here.