Really? I didn't know that. Then again, as far as I know all of the Viz manga titles I read don't have their author notes changed.They've changed author notes before. Did it on a few volumes of DPA, for instance, and I know they added in some localization notes to the extended author notes in MPJ (although that may have been for clairification, since it addressed such things as the Japanese title of Pipipi).
So nothing. I have no problem with it. :3So what if I'm a bit more forgiving about these kinds of things?
Really? I'm sorry you feel that way. I just bring it up so people know of the changes, and to say my honest opinion about it. But I don't mean to take it to such an extreme that it comes across as harping, or to make it seem bigger than it is. I do think if I dislike something I have the right to say so though.It's okay to complain but I find your complaints to be going overboard a bit. If it doesn't affect the important stuff like Characters, Story and Action (in a major way, I mean), then it should be harped on.
I can understand and respect that. While I complain about it I still do enjoy their version for the most part, and I definitely agree that the good outweighs the bad. I don't quite consider the minor issues water under the bridge though, but I definitely don't think they are that big of a deal either. Big enough to mention/slightly complain about, but not big enough to like boycott the manga because of it or anything. I save that for the bigger issues.Well, I am doing. Why? Because I want to enjoy myself. I do notice stuff like bad censorship and such but the good seems to outweight the bad so I consider the "minor issues" water under the bridge.
I can understand and respect that also. That's also something I like about the Viz version.Also, I prefer the Viz version since I can by it from my favorite bookstores.
Of course not, but I do find it annoying since they are pointless. And yeah, I got that was sarcasm, lol.They are pointless, I admit. But again, do they affect the Manga overall in any way? "Stupid chapter titles?! Pokemon Adventures is ruined forever! It's not like we can just ignore them!" That was sarcasm, by the way.
The trouble is just that they are pointless, there's literally no reason to do them. I don't care if a series is for kids or not, changes are unnecessary if they are pointless.Okay, it might not be nitpicking but I still don't see the trouble in pun-filled chapter titles in a series meant for kids.
Because when a quibble starts I believe in following through with it, especially when I have something to say.If I can do that, why can't you ignore minor quibbles like what we were talking about?
Eh, I'm not really that insulted by what you said. Glad to know you didn't mean to insult me though. I didn't mean to insult you either. And you're a nice person as well. :3I don't mean to insult you as you are nice people
Haha I had forgot about that! Good point. xDNot to mention the copyright information at the start of the volume, which indicates when the Japanese volume came out xD
Really? xD That's interesting. That's what's happens though when you restart the volume count and forget to double-check it! And actually, the mistake with their original run of volume 3 was that they forgot to switch the names, not that on accident they switched the names. In Japan Blue is the girl and Green is the guy, and that's how it was in the volume, so the mistake was them leaving it unedited rather than swapping it around by mistake.Fun tidbit: In the next volume preview, it lists the volume number as 32. Whoops! Reminds me of when they switched Blue and Green's name in the original run of volume 3.
Doubt it, since the first DPPt volume calls volume 31 DPPt volume 2 in the next volume preview. It's most likely a mistake where they forgot to change the volume number on the preview to reflect their volume number count.They still call it the Seventh chapter, maybe they want to let the readers know where it takes place?
Last edited: